30 Eylül 2010 Perşembe

Looser

Ertuğrul Özkök, gazetesinin yazarlarının sitemize bu kadar sık konuk olmalarını kıskanıp benim neyim eksik demiş olacak ki bugünkü yazısında:

Tarihin tanıdığı en bahtsız siyasi “Looser”ım, kimseye hayrım dokunmaz.



demiş.

Uzatmayacağım; Özkök, aslında "loser" yazmaya çalışıyor. Ne hikmetse fazladan bir "o" ekleme ihtiyacı hissetmiş. Hakkını yemeyelim, bu konuda tek hata yapan o değil ki, Oxford Dictionary'nin "loose" maddesinde şöyle bir ibare var.

red hot chilli image"The words loose and lose are different and should not be confused". Tercümesi: bunlar ayrı kelimeler, karıştırmayın diyor. Siz siz olun, ona loser olduğunu söylemeyin, o kendisinin İngilizce bildiğini zannediyor.

Fatmagül'ün Suçu Ne - Peki Bizim Suçumuz Ne
Hürrem Sultan'ın Oğulları
Muhteşem Yüzyıl - Muhteşem Sayı
Urfa'da Oxford Vardı Da Biz Mi Gitmedik
YGS - Merkezi Sınav Sistemi Nerede Var

Türkiye Futbol Federasyonu'nun Kamu Kurumu Niteliği

PFDK'nın 2011 şike soruşturmasından elde edilen deliller ışığında verdiği karar, TFF'nin organında görev alan kişilerin kamu görevi...