1 Ekim 2010 Cuma

Lose and loose

Sitemizin henüz milyonlarca kişi tarafından takip edilmediğinin  farkındayım, ama bugünkü şu yazıyı gördükten sonra Reha Muhtar'ın da okumadığını gördüm. Hayal kırıklığına uğradım :)

Win to win (Karşılıklı kazanma) değil...Loose to loose (karşılıklı kaybetme) bir durum.


what is friend
Aşağıda Ertuğrul Özkök'e laf söylemiştik. Bir gün sonra katmerlisi Muhtar'dan geliyor. Üstelik Türkçe açıklamasını da getirmiş. Ben bu terimleri kısıtlı İngilizcemle "win-win" ve "lose-lose" diye biliyorum ama bu kadar sene yurtdışında gazetecilik yapan insanlardan daha mı iyi bileceğim? Yoksa bu büyük gazeteciler yaşlandıkça "lisan alzheimer"ına mı uğruyorlar? I didn't understand.

Fatmagül'ün Suçu Ne - Peki Bizim Suçumuz Ne
Hürrem Sultan'ın Oğulları
Muhteşem Yüzyıl - Muhteşem Sayı
Urfa'da Oxford Vardı Da Biz Mi Gitmedik
YGS - Merkezi Sınav Sistemi Nerede Var

Türkiye Futbol Federasyonu'nun Kamu Kurumu Niteliği

PFDK'nın 2011 şike soruşturmasından elde edilen deliller ışığında verdiği karar, TFF'nin organında görev alan kişilerin kamu görevi...