Türkçede Türkçe'de Yazılır Mı

Hakkı Devrim bugünkü yazısına şöyle başlamış:

Nâzım sadece şiirin değil, benim için hatta ondan da önce Türkçe'nin çok büyük ustalarından biridir.

Sayın Devrim'e yıllar önce verdiği bir sözü hatırlatalım:

Dil Yâresi
Türkçe dostlarından (Mehmet Sağlam)
– İkincinin cevabı uzunca olur, bugünlük ilk sualinizi cevaplamaya çalışayım. Siz bu sualle benim bir yanlışımı da düzeltmiş olacaksınız. (Sualiniz şu: «Türkçe'de» mi, «Türkçede» mi? «Türkçe'n nasıl?» mı, «Türkçen nasıl?» mı? Keza İngilizcede, İngilizceden, İngilizcesinin, İngilizceninki...)
İmla kılavuzları, «İnsan, hayvan, yer adlarına gelen çekim ekleri kesme imiyle ayrılır» dedikten sonra, ilave ediyor: «İhtiyaç duyulduğunda, bütün özel adlardan sonra da kesme imi kullanılabilir».
Kullanılır, demiyor. Ama biz Türkçe, İngilizce gibi dil adları da özel adlardır; öyleyse ek alınca kesme işareti kullanılmalı diye düşünmüş olmalıyız ki, çoğumuz Türkçe'de diye yazıyoruz.
Uyarınız yerinde. Şimdi düşününce, o işareti koyarken her seferinde bir tereddüt geçirdiğimi de hatırlıyorum.
İmla kılavuzlarının giriş bölümlerinde örnekler buldum. Orada da Türkçede yazılmış.
Karar: Ben de bundan sonra, sizin dediğiniz gibi, Türkçe'de değil Türkçede, Türkçe'n değil (galiba bunu hiç yazmadım) Türkçen yazacağım.

kara tahta
Sayın Devrim bu kararında sabit durmamış. Kararından sadece 1 hafta sonraki yazısında "Türkçe'de" yazdığını görüyoruz. Zaten o yıl bitmeden 6 ay içinde 5 kere daha (1, 2, 3, 4, 5) bu yazımı kullanmış ve sadece 2 yazısında (1, 2) doğrusunu kullanmış. Bugüne kadarki yanlış yazımlar açık ara farklı önde ve sayılamayacak kadar çok.

Demek neymiş? Hocanın dediğini yapacaksın, yaptığını yapmayacaksın... Konu hakkında ayrıca bkz. Türkçede Nasıl Yazılır




Kimler Emeritus
Çehov Nasıl Yazılır
Waldo Sen Neden Burada Değilsin
Ölü Ozanlar Derneği'nin Finali
Men Dakka Dukka Ne Demek