Okurunu bilgilendirmekle yükümlü köşecilerimizin bunun yerine yanlış bilgiyi yaymalarının bir örneğine daha şahit olmaktayız.
"Sehven" zaten yanlışlıkla, hatayla demek değil midir? Ertuğrul Özkök burada "sehven hata" derken neyi kast etmiş diye soranların imdadına Mustafa Mutlu yetişmiş:
Söz konusu yanlış köşecilerimiz eliyle yaygınlaşıp kural haline dönüşmeden biz bir not düşelim istedik:
Sehven zaten yanlışlıkla, hatayla demektir. "Yanlışlıkla yanlışlık", "hatayla hata" yanlış ifadeler olduğu gibi "sehven hata" da yanlış bir ifadedir.
Daha da önemlisi: sehven demek "bilinçsizce", "istemeden" demek değildir. Hata, zaten istemeden yapılır. İstenerek yapılana hata denmez. Kusur denebilir; bilinçli kusur, bilinçsiz kusur ayrımına gidilebilir ama hatada bilinçli-bilinçsiz ayrımı olmaz.
Köşeciler sehven kelimesini ihmalen kelimesine özdeş hale getirmeden bu hususun altını çizmeyi gerekli gördük.
Hele hele son günlerdeki, Ergenekon'a delil olarak sunulan birçok belgedeki, “sehven hataları” gördükten sonra bu duygum daha da pekişiyor.Ertuğrul Özkök - 11 Şubat 2011
Bir değil, iki, üç değil, beş, on, yüz “sehven hata”...
Kafka'nın “Dava”sı bile bu kadar “sehveni” kaldırmaz.
"Sehven" zaten yanlışlıkla, hatayla demek değil midir? Ertuğrul Özkök burada "sehven hata" derken neyi kast etmiş diye soranların imdadına Mustafa Mutlu yetişmiş:
Davadaki “sehven” (bilinçli olarak yapılmayan hata)olaylarını gündeme getirmişler...
Söz konusu yanlış köşecilerimiz eliyle yaygınlaşıp kural haline dönüşmeden biz bir not düşelim istedik:
Sehven zaten yanlışlıkla, hatayla demektir. "Yanlışlıkla yanlışlık", "hatayla hata" yanlış ifadeler olduğu gibi "sehven hata" da yanlış bir ifadedir.

Köşeciler sehven kelimesini ihmalen kelimesine özdeş hale getirmeden bu hususun altını çizmeyi gerekli gördük.
Tahsin Bekir Balta Kürsüsü
Türkiye Adının Kökeni
Ayet-Sure Farkı
İnsanca Olan Hiçbir Şey Bana Yabancı Değildir
Guardian of the Harem - Zülfü Livaneli